Mazmur 25:11
Konteks25:11 For the sake of your reputation, 1 O Lord,
forgive my sin, because it is great. 2
Mazmur 34:14
Konteks34:14 Turn away from evil and do what is right! 3
Strive for peace and promote it! 4
Mazmur 38:17
Konteks38:17 For I am about to stumble,
and I am in constant pain. 5
Mazmur 64:2
Konteks64:2 Hide me from the plots of evil men,
from the crowd of evildoers. 6
Mazmur 73:13
Konteks73:13 I concluded, 7 “Surely in vain I have kept my motives 8 pure
and maintained a pure lifestyle. 9
Mazmur 103:12
Konteks103:12 As far as the eastern horizon 10 is from the west, 11
so he removes the guilt of our rebellious actions 12 from us.
Mazmur 109:15
Konteks109:15 May the Lord be constantly aware of them, 13
and cut off the memory of his children 14 from the earth!
Mazmur 119:8
Konteks119:8 I will keep your statutes.
Do not completely abandon me! 15
Mazmur 119:11
Konteks119:11 In my heart I store up 16 your words, 17
so I might not sin against you.
Mazmur 119:61
Konteks119:61 The ropes of the wicked tighten around 18 me,
but I do not forget your law.
Mazmur 130:3
Konteks130:3 If you, O Lord, were to keep track of 19 sins,
O Lord, who could stand before you? 20
[25:11] 1 tn Heb “name.” By forgiving the sinful psalmist, the
[25:11] 2 sn Forgive my sin, because it is great. The psalmist readily admits his desperate need for forgiveness.
[34:14] 4 tn Heb “seek peace and pursue it.”
[38:17] 5 tn Heb “and my pain [is] before me continually.”
[64:2] 6 tn Heb “workers of wickedness.”
[73:13] 7 tn The words “I concluded” are supplied in the translation. It is apparent that vv. 13-14 reflect the psalmist’s thoughts at an earlier time (see vv. 2-3), prior to the spiritual awakening he describes in vv. 17-28.
[73:13] 8 tn Heb “heart,” viewed here as the seat of one’s thoughts and motives.
[73:13] 9 tn Heb “and washed my hands in innocence.” The psalmist uses an image from cultic ritual to picture his moral lifestyle. The reference to “hands” suggests actions.
[103:12] 12 tn The Hebrew term פֶּשַׁע (pesha’, rebellious act”) is here used metonymically for the guilt such actions produce.
[109:15] 13 tn Heb “may they [that is, the sins mentioned in v. 14] be before the
[109:15] 14 tn Heb “their memory.” The plural pronominal suffix probably refers back to the children mentioned in v. 13, and for clarity this has been specified in the translation.
[119:8] 15 tn Heb “do not abandon me to excess.” For other uses of the phrase עַד מְאֹד (’ad mÿ’od, “to excess”), see Ps 38:6, 8.
[119:11] 17 tn Heb “your word.” Some medieval Hebrew
[119:61] 18 tn Heb “surround.”
[130:3] 20 tn The words “before you” are supplied in the translation for clarification. The psalmist must be referring to standing before God’s judgment seat. The rhetorical question expects the answer, “No one.”